戰(zhàn)國(guó)策·甘茂亡秦且之齊文言文翻譯|賞析
《甘茂亡秦且之齊》是一篇文言文,出自西漢文學(xué)家劉向編的《戰(zhàn)國(guó)策》。
文言文
甘茂亡秦,且之齊,出關(guān)遇蘇子,曰:“君聞夫江上之處女乎?”蘇子曰:“不聞。”曰:“夫江上之處女,有家貧而無(wú)燭者,處女相與語(yǔ),欲去之。家貧無(wú)燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無(wú)燭,故常先至,掃室布席,何愛(ài)余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨于處女?妾自以有益于處女,何為去我?’處女相語(yǔ)以為然而留之。今臣不肖,棄逐于秦而出關(guān),愿為足下掃室布席,幸無(wú)我逐也。”蘇子曰:“善。請(qǐng)重公于齊。”乃西說(shuō)秦王曰:“甘茂,賢人,非恒士也。其居秦,累世重矣,自崤塞、纑谷,地形險(xiǎn)易盡知之。彼若以齊約韓、魏,反以謀秦,是非秦之利也。”秦王曰:“然則奈何?”蘇代曰:“不如重其贄,厚其祿以迎之。彼來(lái)則置之槐谷,終身勿出,天下何從圖秦。”秦王曰:“善。”與之上卿,以相迎之齊。甘茂辭不往,蘇秦偽謂王曰:“甘茂,賢人也。今秦與之上卿,以相迎之,茂德王之賜,故不往,愿為王臣。今王何以禮之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之賢,得擅用強(qiáng)秦之眾,則難圖也!”齊王曰:“善。”賜之上卿,命而處之。
翻譯
甘茂自秦國(guó)逃出后,準(zhǔn)備到齊國(guó)去。出了函谷關(guān),遇見(jiàn)蘇代(蘇秦之弟),說(shuō):“您聽(tīng)說(shuō)江上女子的故事嗎?”蘇代說(shuō):“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”甘茂說(shuō):“在江上的眾多女子中,有一個(gè)家貧無(wú)燭的女子。女子們?cè)谝黄鹕塘浚鸭邑殶o(wú)燭的趕走。家貧無(wú)燭的女子準(zhǔn)備離去了,她對(duì)女子們說(shuō):‘我因?yàn)闆](méi)有燭,所以常常先到,一到便打掃屋子,鋪席子。你們何必愛(ài)惜照在四壁上的那一點(diǎn)余光呢?如果賜一點(diǎn)余光給我,對(duì)你們又有什么妨礙呢?我自認(rèn)為對(duì)你們還是有用的,為什么一定要趕我走呢?’女子們商量以后,認(rèn)為她說(shuō)的對(duì),就把她留下來(lái)了。現(xiàn)在我由于沒(méi)有才德,被秦國(guó)趕走,出了函谷關(guān),愿意為您打掃屋子,鋪席子,希望不要把我趕走。”蘇代說(shuō):“好,我將設(shè)法讓齊國(guó)重用您。”
于是,蘇代先西入關(guān)中游說(shuō)秦王說(shuō):“甘茂是個(gè)賢能的人,并不是一般人;他在秦國(guó)受到惠王、武王、昭王等幾朝重用。由崤山、函谷關(guān)直至溪谷,秦國(guó)的險(xiǎn)阻要沖,他無(wú)不了如指掌。萬(wàn)一他通過(guò)齊國(guó),聯(lián)合韓、魏,反過(guò)來(lái)圖謀秦國(guó),這就對(duì)秦國(guó)十分不利。”秦王說(shuō):“那可怎么辦呢?”蘇代說(shuō):“您不如多備厚禮,以高位重金聘其回國(guó)。他要來(lái)了,把他軟禁在槐谷,老死在那里,諸侯又憑什么圖謀秦國(guó)呢”秦王說(shuō):“好。”于是,給甘茂以上卿的高位,拿了相印到秦國(guó)去迎接他。甘茂推辭不去。
蘇代此時(shí)又到齊國(guó),對(duì)齊王說(shuō):“甘茂是個(gè)賢能的人,眼下秦王給他上卿的高位,拿了相印去迎接他。但甘茂卻因?yàn)楦屑つR王的恩德而不去秦國(guó),其實(shí)他愿意做大王的臣子,如果不加以挽留他,他一定不會(huì)再感激大王。以甘茂之才,如果讓他統(tǒng)帥強(qiáng)秦的軍隊(duì),秦國(guó)對(duì)齊國(guó)來(lái)說(shuō)可就難以對(duì)付了。”齊王說(shuō):“好。”于是,賜甘茂為上卿,讓他留在齊國(guó)。
賞析
甘茂在函谷關(guān)遇見(jiàn)蘇代時(shí),窮困低落,作為曾經(jīng)馳騁疆場(chǎng)的他自比貧寒的無(wú)燭女子,確實(shí)讓人同情和惋惜,但是就是在這樣卑下的比喻中,甘茂也露出作人的明智和聰明來(lái):人都喜歡他人的援助,我如今沒(méi)錢(qián)沒(méi)勢(shì),無(wú)法用錢(qián)財(cái)討人歡心,但我可以以自己的體力、腦力和才能來(lái)幫助人,這樣人就會(huì)對(duì)我有好感,才會(huì)來(lái)幫助我。而如果你既貧窮又非常懶惰、不幫他人,那么你就會(huì)遭到眾人的嫌棄。曾經(jīng)有人坐牢三年出來(lái),說(shuō)監(jiān)獄里也看有錢(qián)沒(méi)錢(qián),沒(méi)錢(qián)的話會(huì)挨餓挨打,此人雖沒(méi)錢(qián),但三年過(guò)得很舒服,原因很簡(jiǎn)單,他天天算計(jì)著如何幫人忙,所以獄友們對(duì)他很有好感,給些好處給他,使他能渡過(guò)困境。看來(lái)就是罪犯也知感恩回報(bào)。蘇代很會(huì)戰(zhàn)略謀劃,也善于包裝他人,使他人奇貨可居,他這種造勢(shì)、整體策劃能力非常高超,值得我們學(xué)習(xí)。
另外,蘇代威脅秦、齊兩國(guó)甘茂會(huì)來(lái)攻打,他這種威脅的話鋒也收到了奇效。我們?cè)谡f(shuō)話時(shí)也不能太過(guò)斯文,該露鋒芒就該露鋒芒,除了利益的誘惑,對(duì)未來(lái)的恐懼也會(huì)使受眾聽(tīng)命于你。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。