“錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
【出處】唐·李商隱《錦瑟》。
【譯文】 錦瑟啊你沒(méi)來(lái)由地為什么竟有五十根弦,那弦弦柱柱所奏出的悲音使我不由自主地思憶起逝去的盛歲華年。象莊生夢(mèng)化蝴蝶,變幻迷離,曉夢(mèng)醒來(lái),轉(zhuǎn)眼成空; 象望帝身死魂化,滿腔的春心春恨,都托于泣血悲啼的杜鵑。
【全詩(shī)】
《錦瑟》
.[唐].李商隱
錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。
【全詩(shī)鑒賞】
本篇情思意境朦朧,歧解紛出。但首尾兩聯(lián)已點(diǎn)明這是聞瑟而追憶華年不勝惘然之作。頷、腹兩聯(lián)即承次句,,通過(guò)摹寫錦瑟所奏的迷幻、哀怨、清寥、虛緲等音樂(lè)意境,對(duì)華年所歷所感作概括而形象的表現(xiàn)。錦瑟既是興起人生感受的憑借,又是詩(shī)人不幸身世的象征。頷腹兩聯(lián)所描繪的既是音樂(lè)境界,又是人生境界和感情境界。從總體看,它和詩(shī)人許多托物寓懷的篇章性質(zhì)是相近的。但由于在表現(xiàn)華年之思時(shí)并未采取通常的歷敘平生的方式,而是將自己的悲劇身世和悲劇心理幻化為一幅幅各自獨(dú)立的含意朦朧的象征性圖景,因此它既缺乏通常抒情方式所具有的明朗性,又具有通常抒情方式所缺乏的豐富的暗示性與多義性,歧解紛出的原因也正在此。但只要抓住“思華年”而“惘然”這條主線,結(jié)合詩(shī)人的身世、創(chuàng)作、心態(tài),從音樂(lè)意境、象征圖景與語(yǔ)言文字的意蘊(yùn)相統(tǒng)一的角度細(xì)加體味,則頷腹兩聯(lián)所寓的象外之意——身世遭逢如夢(mèng)似幻、傷春憂世如杜鵑泣血、才而見(jiàn)棄似滄海遺珠、追求向往虛緲?biāo)茻煟约白窇浧缴鷷r(shí)迷幻、哀怨、寂寥、虛緲的心境卻不難大體默會(huì)。這些象征性圖景之間在時(shí)間、空間、事件、感情等方面盡管沒(méi)有固定的次序,但借助工整的對(duì)仗、凄清的聲韻、迷離的氣氛等多種因素的映帶聯(lián)系,使全詩(shī)籠罩著一層哀怨凄迷的情調(diào)氣氛,加強(qiáng)了整體感。它相當(dāng)?shù)湫偷胤从沉俗呦驔](méi)落的晚唐時(shí)代才人志士的悲劇心理和對(duì)自己悲劇命運(yùn)感到迷惘的情緒。而在抒寫身世之感、情調(diào)感傷、意境朦朧及富于象征暗示色彩等方面,則又集中體現(xiàn)了李商隱的詩(shī)風(fēng)。