“別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
【出處】唐·張泌《寄人二首·其一》
【意思翻譯】離別后夢(mèng)里依稀來(lái)到謝家,徘徊在小回廊闌干畔底下。
【全詩(shī)】
《寄人二首·其一》
.[唐].張泌.
別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
【賞讀】
這首詩(shī)以“別夢(mèng)依依”起筆,一下子就把全詩(shī)引到似真似幻、是今是昔的迷離夢(mèng)境。夢(mèng)中全是詩(shī)人在少女家庭院所見(jiàn)的景色。“小廊回合曲闌斜”,這里的環(huán)境是這樣的熟悉,眼前廊闌依見(jiàn),獨(dú)不見(jiàn)所思之人。
人是再也找不到了,那么,還剩下些什么呢?這時(shí)候,一輪皎月,正好把幽冷的清光灑在園子里,地上的片片落花,反射出慘淡的顏色。花是落了,然而曾經(jīng)映照過(guò)枝上芳菲的明月,依然如此多情的臨照著,似乎還沒(méi)有忘記一對(duì)愛(ài)侶在這里結(jié)下的一段戀情呢!
這首托夢(mèng)寫景,以景傳情。“別夢(mèng)”點(diǎn)明夢(mèng)因,“謝家”指出夢(mèng)到之處,其余全是夢(mèng)境的客觀描寫。這首小詩(shī)把滿懷的似水柔情表達(dá)得這樣深曲委婉、動(dòng)人肺腑。