12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀難點(diǎn)解析(9)
1. Organized by the New York-based nonprofit Earth Pledge, the show inspired many top designers to work with sustainable fabrics for the first time.
分析主干:the show inspired designers
本句是簡(jiǎn)單句。過(guò)去分詞短語(yǔ)Organized by...在句中作狀語(yǔ),用以補(bǔ)充說(shuō)明主語(yǔ)的背景信息。謂語(yǔ)部分用了inspire sb. to do 結(jié)構(gòu),不定式短語(yǔ)to work with...是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
譯文:這次時(shí)裝秀由總部位于紐約的非盈利組織Earth Pledge 主辦,激發(fā)了許多頂尖設(shè)計(jì)師第一次使用不破壞生態(tài)平衡的布料設(shè)計(jì)時(shí)裝。
2.This week Wal-Mart is set to announce a major initiative aimed at helping cotton farmers go organic: it will buy transitional cotton at higher prices, thus helping to expand the supply of a key sustainable material.
分析主干:Wal-Mart is set to announce a initiative: it will buy cotton...
1.本句冒號(hào)后的內(nèi)容是對(duì)前文initiative 的詳細(xì)闡述,相當(dāng)于一個(gè)同位語(yǔ)從句。
2.冒號(hào)前的分句中,謂語(yǔ)動(dòng)詞用了be set to do 結(jié)構(gòu),過(guò)去分詞短語(yǔ)aimed to...是initiatives 的后置定語(yǔ),相當(dāng)于一個(gè)定語(yǔ)從句。
3.冒號(hào)后的分句中,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,其中helping to...是現(xiàn)在分詞短語(yǔ),作謂語(yǔ)動(dòng)詞buy 的狀語(yǔ),表示目的。
譯文:本周沃爾瑪超市準(zhǔn)備出臺(tái)一項(xiàng)重大舉措,目的在于幫助棉農(nóng)種植有機(jī)棉:沃爾瑪將以更高的價(jià)格收購(gòu)過(guò)渡型的棉花,以此幫助擴(kuò)大一種重要有機(jī)原材料的供應(yīng)。
3.Telling myself that I was merely an experienced writer guiding the young writer across the hall, I offered suggestions for characters, conflicts and endings for her tales.
分析主干:I offered suggestions
句首的Telling 是現(xiàn)在分詞,作狀語(yǔ),表示伴隨動(dòng)作:它帶了一個(gè)賓語(yǔ)從句,從句的表語(yǔ)writer 后接了一個(gè)作定語(yǔ)的現(xiàn)在分詞guiding...。主句部分的介詞for 帶有三個(gè)名詞作賓語(yǔ),與suggestion 連用,表示對(duì).......的建議。
譯文:我對(duì)自己說(shuō),我只是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的作家,在指導(dǎo)身邊的一位年輕作家。我對(duì)她的那些故事中的人物堯沖突及結(jié)局提出建議。
4.Some expected emailers to be the biggest liars, reasoning that because deception makes people uncomfortable, the detachment of emailing would make it easier to lie.
分析主干:Some expected emailers to be the biggest liars...
不定式to be the biggest liars 在句中作賓語(yǔ)emailers 的補(bǔ)語(yǔ)。現(xiàn)在分詞reasoning在句中作伴隨狀語(yǔ)。that 引導(dǎo)從句作reasoning 的賓語(yǔ)。該賓語(yǔ)從句又包含一個(gè)原因狀語(yǔ)從句,由because 引導(dǎo)。
譯文:有些心理學(xué)家原以為人們?cè)陔娮余]件中最容易撒謊,理由是:欺騙使人感到不舒服,所以電子郵件這種非直接接觸的媒介能讓人的謊言更容易說(shuō)出口。
5.Consumers are being confused and misled by the hodge-podge ofenvironmental claims made by household products, according to a green labeling study published by Consumers International Friday.
分析主干:Consumers are being confused and misled by...
本句用了現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),含兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞confused 和misled。過(guò)去分詞短語(yǔ)made by...和published by...分別修飾前面的名詞claims 和study。
譯文:根據(jù)消費(fèi)者國(guó)際組織在星期五發(fā)表的野綠色商標(biāo)冶研究報(bào)告,消費(fèi)者受到了各種家居產(chǎn)品五花八門(mén)的環(huán)保聲明的誤導(dǎo),都被搞糊涂了。
1. Organized by the New York-based nonprofit Earth Pledge, the show inspired many top designers to work with sustainable fabrics for the first time.
分析主干:the show inspired designers
本句是簡(jiǎn)單句。過(guò)去分詞短語(yǔ)Organized by...在句中作狀語(yǔ),用以補(bǔ)充說(shuō)明主語(yǔ)的背景信息。謂語(yǔ)部分用了inspire sb. to do 結(jié)構(gòu),不定式短語(yǔ)to work with...是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
譯文:這次時(shí)裝秀由總部位于紐約的非盈利組織Earth Pledge 主辦,激發(fā)了許多頂尖設(shè)計(jì)師第一次使用不破壞生態(tài)平衡的布料設(shè)計(jì)時(shí)裝。
2.This week Wal-Mart is set to announce a major initiative aimed at helping cotton farmers go organic: it will buy transitional cotton at higher prices, thus helping to expand the supply of a key sustainable material.
分析主干:Wal-Mart is set to announce a initiative: it will buy cotton...
1.本句冒號(hào)后的內(nèi)容是對(duì)前文initiative 的詳細(xì)闡述,相當(dāng)于一個(gè)同位語(yǔ)從句。
2.冒號(hào)前的分句中,謂語(yǔ)動(dòng)詞用了be set to do 結(jié)構(gòu),過(guò)去分詞短語(yǔ)aimed to...是initiatives 的后置定語(yǔ),相當(dāng)于一個(gè)定語(yǔ)從句。
3.冒號(hào)后的分句中,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,其中helping to...是現(xiàn)在分詞短語(yǔ),作謂語(yǔ)動(dòng)詞buy 的狀語(yǔ),表示目的。
譯文:本周沃爾瑪超市準(zhǔn)備出臺(tái)一項(xiàng)重大舉措,目的在于幫助棉農(nóng)種植有機(jī)棉:沃爾瑪將以更高的價(jià)格收購(gòu)過(guò)渡型的棉花,以此幫助擴(kuò)大一種重要有機(jī)原材料的供應(yīng)。
3.Telling myself that I was merely an experienced writer guiding the young writer across the hall, I offered suggestions for characters, conflicts and endings for her tales.
分析主干:I offered suggestions
句首的Telling 是現(xiàn)在分詞,作狀語(yǔ),表示伴隨動(dòng)作:它帶了一個(gè)賓語(yǔ)從句,從句的表語(yǔ)writer 后接了一個(gè)作定語(yǔ)的現(xiàn)在分詞guiding...。主句部分的介詞for 帶有三個(gè)名詞作賓語(yǔ),與suggestion 連用,表示對(duì).......的建議。
譯文:我對(duì)自己說(shuō),我只是一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的作家,在指導(dǎo)身邊的一位年輕作家。我對(duì)她的那些故事中的人物堯沖突及結(jié)局提出建議。
4.Some expected emailers to be the biggest liars, reasoning that because deception makes people uncomfortable, the detachment of emailing would make it easier to lie.
分析主干:Some expected emailers to be the biggest liars...
不定式to be the biggest liars 在句中作賓語(yǔ)emailers 的補(bǔ)語(yǔ)。現(xiàn)在分詞reasoning在句中作伴隨狀語(yǔ)。that 引導(dǎo)從句作reasoning 的賓語(yǔ)。該賓語(yǔ)從句又包含一個(gè)原因狀語(yǔ)從句,由because 引導(dǎo)。
譯文:有些心理學(xué)家原以為人們?cè)陔娮余]件中最容易撒謊,理由是:欺騙使人感到不舒服,所以電子郵件這種非直接接觸的媒介能讓人的謊言更容易說(shuō)出口。
5.Consumers are being confused and misled by the hodge-podge ofenvironmental claims made by household products, according to a green labeling study published by Consumers International Friday.
分析主干:Consumers are being confused and misled by...
本句用了現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),含兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞confused 和misled。過(guò)去分詞短語(yǔ)made by...和published by...分別修飾前面的名詞claims 和study。
譯文:根據(jù)消費(fèi)者國(guó)際組織在星期五發(fā)表的野綠色商標(biāo)冶研究報(bào)告,消費(fèi)者受到了各種家居產(chǎn)品五花八門(mén)的環(huán)保聲明的誤導(dǎo),都被搞糊涂了。