美國(guó)習(xí)慣用語-第279講:從零開始&有待深入
今天我們要講的習(xí)慣用語里都有一個(gè)主要的單詞:scratch。很多人都知道scratch這個(gè)詞的意思是抓、或者刨刮表面。你要是給蚊子叮了一口,你就會(huì)這樣做:scratch your skin with your fingernails。就是你會(huì)用指甲去抓癢。也許不少人都知道這句很有意思的俗語:You scratch my back and Ill scratch yours. 這句話直譯就是:你給我搔背,我也為你抓癢癢。它風(fēng)趣地表達(dá)了彼此幫忙、相互捧場(chǎng)的意思。Scratch在這里都當(dāng)動(dòng)詞用,但是它也可以作名詞,而且有新的含意。
一百多年前人們?cè)谫惽坝霉髯釉谀嗌撑艿郎蟿澇鲆粭l直線,運(yùn)動(dòng)員就從這兒起步,所以scratch可以解釋起跑線。我們今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語,就有這個(gè)名詞。Start from scratch,也許很多人聽了這個(gè)短語會(huì)想:它的意思不就是從起跑線開始嗎?你先別忙下結(jié)論。我們先來聽下面這段話,說的是鼎鼎大名的肯德基炸雞店的發(fā)跡。你知道肯德基炸雞店英文怎么說嗎?Kentucky Fried Chicken。好,我們來聽這段話。請(qǐng)注意start from scratch這個(gè)短語的含義。
例句-1: He started from scratch with a small chicken restaurant down south. But he worked hard, had some luck and now Kentucky Fried Chicken is sold around the world. 肯德基炸雞店的創(chuàng)辦人白手起家,從南方的一家路邊小餐館做起。他既勤奮又有運(yùn)氣,發(fā)展成今天行銷全球的肯德基炸雞。
一定有不少聽眾朋友已經(jīng)明白不能從字面意義來理解scratch這個(gè)詞在start from scratch這個(gè)習(xí)慣用語里意思。整個(gè)短語的意思是從零開始,白手起家。
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:up to scratch。Up to scratch,這個(gè)習(xí)慣用語也和運(yùn)動(dòng)有關(guān)。在拳擊賽中,scratch指裁判在拳擊場(chǎng)中間劃的界線,根據(jù)以前的規(guī)則,如果一個(gè)拳擊手被擊倒在地,他必須在38秒內(nèi)站起來、回到這條界線上并能繼續(xù)搏斗,否則就認(rèn)輸。所以u(píng)p to scratch意味著這個(gè)選手處于良好競(jìng)技狀態(tài)。
我想聽眾朋友一定明白u(yù)p to scratch這個(gè)習(xí)慣用語雖然來自拳擊賽,卻也被廣泛應(yīng)用到其它方面。我們來聽聽下面這段話。這是牛仔褲工廠的經(jīng)理和他購(gòu)買布料的紡織廠在通話。請(qǐng)你邊聽邊體會(huì)up to scratch這個(gè)習(xí)慣用語的含義。
例句2: Sorry but that cloth you sent us isnt up to scratch. Its too thin and the color is too dark. We cant use it so Im shipping it back. 那位經(jīng)理批評(píng)那批布料太薄,顏色又太深,質(zhì)量夠不上標(biāo)準(zhǔn),不合用,所以要退貨。可見up to scratch有合乎標(biāo)準(zhǔn)、合格的意思。
現(xiàn)在我們來講scratch這個(gè)詞的第三種用法。這回scratch意思完全不同。近五十年來人們給錢取了個(gè)綽號(hào),就是scratch。這在日常會(huì)話中很普遍。我們一起來聽聽這段話:
例句3: My wife and I are saving as much as we can - we are trying to get enough scratch to buy a house. 這個(gè)人和他的太太盡量節(jié)省,為了攢夠錢買房子。
在我們今天要學(xué)的最后一個(gè)習(xí)慣用語里,scratch回到了它的原意。就是刨括表面。這個(gè)習(xí)慣用語是:scratch the surface. Surface的意思就是表面。Scratch the surface這個(gè)習(xí)慣用語來自農(nóng)活。你下種如果想得到好收成,就必須深耕細(xì)作,而不能刨去一層表土就撒種完事。就是說不能光是scratch the surface。這句話逐漸被應(yīng)用到日常生活的各種場(chǎng)合。因?yàn)樗蜗竦乇磉_(dá)了流于表面、不深入的工作。好,我們來聽一個(gè)例子。這是警方在對(duì)記者談一件轟動(dòng)一時(shí)的謀殺案:
例句4: We dont have much yet because weve just started to scratch the surface. But we are putting more men on the job and we will dig deeper into the facts. 目前他們掌握的案情不多,但是他們?cè)黾恿宿k案人員,將深入探究證據(jù)。可見scratch the surface含義是膚淺表面、或者還處于初步階段、有待深入的工作。
今天我們要講的習(xí)慣用語里都有一個(gè)主要的單詞:scratch。很多人都知道scratch這個(gè)詞的意思是抓、或者刨刮表面。你要是給蚊子叮了一口,你就會(huì)這樣做:scratch your skin with your fingernails。就是你會(huì)用指甲去抓癢。也許不少人都知道這句很有意思的俗語:You scratch my back and Ill scratch yours. 這句話直譯就是:你給我搔背,我也為你抓癢癢。它風(fēng)趣地表達(dá)了彼此幫忙、相互捧場(chǎng)的意思。Scratch在這里都當(dāng)動(dòng)詞用,但是它也可以作名詞,而且有新的含意。
一百多年前人們?cè)谫惽坝霉髯釉谀嗌撑艿郎蟿澇鲆粭l直線,運(yùn)動(dòng)員就從這兒起步,所以scratch可以解釋起跑線。我們今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語,就有這個(gè)名詞。Start from scratch,也許很多人聽了這個(gè)短語會(huì)想:它的意思不就是從起跑線開始嗎?你先別忙下結(jié)論。我們先來聽下面這段話,說的是鼎鼎大名的肯德基炸雞店的發(fā)跡。你知道肯德基炸雞店英文怎么說嗎?Kentucky Fried Chicken。好,我們來聽這段話。請(qǐng)注意start from scratch這個(gè)短語的含義。
例句-1: He started from scratch with a small chicken restaurant down south. But he worked hard, had some luck and now Kentucky Fried Chicken is sold around the world. 肯德基炸雞店的創(chuàng)辦人白手起家,從南方的一家路邊小餐館做起。他既勤奮又有運(yùn)氣,發(fā)展成今天行銷全球的肯德基炸雞。
一定有不少聽眾朋友已經(jīng)明白不能從字面意義來理解scratch這個(gè)詞在start from scratch這個(gè)習(xí)慣用語里意思。整個(gè)短語的意思是從零開始,白手起家。
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:up to scratch。Up to scratch,這個(gè)習(xí)慣用語也和運(yùn)動(dòng)有關(guān)。在拳擊賽中,scratch指裁判在拳擊場(chǎng)中間劃的界線,根據(jù)以前的規(guī)則,如果一個(gè)拳擊手被擊倒在地,他必須在38秒內(nèi)站起來、回到這條界線上并能繼續(xù)搏斗,否則就認(rèn)輸。所以u(píng)p to scratch意味著這個(gè)選手處于良好競(jìng)技狀態(tài)。
我想聽眾朋友一定明白u(yù)p to scratch這個(gè)習(xí)慣用語雖然來自拳擊賽,卻也被廣泛應(yīng)用到其它方面。我們來聽聽下面這段話。這是牛仔褲工廠的經(jīng)理和他購(gòu)買布料的紡織廠在通話。請(qǐng)你邊聽邊體會(huì)up to scratch這個(gè)習(xí)慣用語的含義。
例句2: Sorry but that cloth you sent us isnt up to scratch. Its too thin and the color is too dark. We cant use it so Im shipping it back. 那位經(jīng)理批評(píng)那批布料太薄,顏色又太深,質(zhì)量夠不上標(biāo)準(zhǔn),不合用,所以要退貨。可見up to scratch有合乎標(biāo)準(zhǔn)、合格的意思。
現(xiàn)在我們來講scratch這個(gè)詞的第三種用法。這回scratch意思完全不同。近五十年來人們給錢取了個(gè)綽號(hào),就是scratch。這在日常會(huì)話中很普遍。我們一起來聽聽這段話:
例句3: My wife and I are saving as much as we can - we are trying to get enough scratch to buy a house. 這個(gè)人和他的太太盡量節(jié)省,為了攢夠錢買房子。
在我們今天要學(xué)的最后一個(gè)習(xí)慣用語里,scratch回到了它的原意。就是刨括表面。這個(gè)習(xí)慣用語是:scratch the surface. Surface的意思就是表面。Scratch the surface這個(gè)習(xí)慣用語來自農(nóng)活。你下種如果想得到好收成,就必須深耕細(xì)作,而不能刨去一層表土就撒種完事。就是說不能光是scratch the surface。這句話逐漸被應(yīng)用到日常生活的各種場(chǎng)合。因?yàn)樗蜗竦乇磉_(dá)了流于表面、不深入的工作。好,我們來聽一個(gè)例子。這是警方在對(duì)記者談一件轟動(dòng)一時(shí)的謀殺案:
例句4: We dont have much yet because weve just started to scratch the surface. But we are putting more men on the job and we will dig deeper into the facts. 目前他們掌握的案情不多,但是他們?cè)黾恿宿k案人員,將深入探究證據(jù)。可見scratch the surface含義是膚淺表面、或者還處于初步階段、有待深入的工作。