久久国产一二三_国产亚洲精品久久久久久大师_久久久久久久久浪潮精品_日日草天天干_国内精品视频饥渴少妇在线播放_日韩视频一区二区三区四区

性別代號(hào):女孩穿粉色,男孩穿藍(lán)色

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

性別代號(hào):女孩穿粉色,男孩穿藍(lán)色

女孩穿粉色,男孩穿藍(lán)色,不是很常見么?但這兩種顏色為何成了區(qū)分性別的常用色,這個(gè)問題倒是值得探究。

Little Franklin Delano Roosevelt sits primly on a stool, his white skirt spread smoothly over his lap, his hands clasping a hat trimmed with a marabou feather.[1] Shoulder-length hair and patent leather party shoes complete the ensemble.[2]

We find the look unsettling today, yet social convention of 1884, when FDR was photographed at age 2 1/2, dictated that boys wore dresses until age 6 or 7, also the time of their first haircut.[3] Franklin’s outfit was considered gender-neutral.[4]

But nowadays people just have to know the sex of a baby or young child at first glance. Thus we see, for example, a pink headband encircling the bald head of an infant girl.[5]

Why have young children’s clothing styles changed so dramatically[6]? How did we end up with two “teams”—boys in blue and girls in pink?

It’s really a story of what happened to neutral clothing. For centuries children wore dainty[7] white dresses up to age 6. What was once a matter of practicality—you dress your baby in white dresses and diapers; white cotton can be bleached.[8]

The march toward gender-specific clothes was neither linear nor rapid.[9] Pink and blue arrived, along with other pastels, as colors for babies in the mid-19th century, yet the two colors were not promoted as gender signifiers until just before World War I—and even then, it took time for popular culture to sort things out.[10]

For example, a Ladies’ Home Journal article in June 1918 said, “The generally accepted rule is pink for the boys, and blue for the girls. The reason is that pink, being a more decided and stronger color, is more suitable for the boy, while blue, which is more delicate and dainty, is prettier for the girl.”[11] Other sources said blue was flattering for blonds, pink for brunettes;[12] or blue was for blue-eyed babies, pink for brown-eyed babies.

In 1927, Time magazine printed a chart showing sex-appropriate[13] colors for girls and boys according to leading US stores. In Boston, Filene’s[14] told parents to dress boys in pink. So did Best & Co. in New York City, Halle’s in Cleveland and Marshall Field in Chicago.

Today’s color dictate wasn’t established until the 1940s, as a result of Americans’ preferences as interpreted by manufacturers and retailers.[15] It could have gone the other way.

So the baby boomers[16] were raised in gender-specific clothing. Boys dressed like their fathers, girls like their mothers. Girls had to wear dresses to school, though unadorned styles and tomboy play clothes were acceptable.[17]

When the women’s liberation movement arrived in the mid-1960s, with its anti-feminine, anti-fashion message, the unisex look became the rage—but completely reversed from the time of young Franklin Roosevelt.[18] Now young girls were dressing in masculine—or at least unfeminine—styles, devoid of[19] gender hints.

One of the ways [feminists] thought that girls were kind of lured into subservient roles as women were through clothing.[20] If we dress our girls more like boys and less like frilly[21] little girls, they are going to have more options and feel freer to be active.

Gender-neutral clothing remained popular until about 1985. All of a sudden it wasn’t just a blue overall; it was a blue overall with a teddy bear holding a football. Disposable diapers[22] were manufactured in pink and blue.

Another important factor has been the rise of consumerism[23] among children in recent decades. According to child development experts, children are just becoming conscious of their gender between ages 3 and 4, and they do not realize it’s permanent until age 6 or 7.[24] At the same time, however, they are the subjects of sophisticated and pervasive advertising that tends to reinforce social conventions.[25] So they think, for example, that what makes someone female is having long hair and a dress.

While the fashion world may have divided children into pink and blue, but in the world of real individuals, not all is black and white[26].

Vocabulary

1. 小富蘭克林端正地坐在凳子上,白色的裙子平整地蓋在膝上,兩支小手抓著一頂帽子,帽子邊沿鑲著禿鸛的羽毛。Franklin Delano Roosevelt: 富蘭克林?德拉諾?羅斯福(1882—1945),美國第32任總統(tǒng) [1933—1945],就任總統(tǒng)后推行“新政”,二戰(zhàn)時(shí)對(duì)建立反法斯西同盟作出重大貢獻(xiàn)。

2. patent leather: 漆皮;party shoes: 宴會(huì)鞋,通常為高跟鞋;ensemble: 整體效果,也指全套配合協(xié)調(diào)的女裝。

3. unsettling: 令人不安的;social convention: 社會(huì)習(xí)俗;dictate: 規(guī)定,命令,也用作名詞;dress: 連衣裙,套裙。

4. outfit:(尤指在特殊場(chǎng)合穿的)全套服裝;gender-neutral: 中性的。

5. headband: 束發(fā)帶;encircle: 圍繞,環(huán)繞;infant: 嬰兒(期)的。

6. dramatically: 戲劇化地,劇烈地。

7. dainty: 小巧的,精致的。

8. practicality: 實(shí)用性;diaper: 尿布;bleach: 漂白。

9. the march: 進(jìn)展,形成;gender-specific: 針對(duì)某一性別的;linear: 連續(xù)的。

10. pastel: 柔和的淡色彩;promote: 推廣;gender signifier: 性別標(biāo)識(shí)物;sort out: 弄清楚。

11. decided: 堅(jiān)定的,堅(jiān)決的;delicate: 精美的,雅致的。

12. flattering: 悅?cè)说模颂幹浮斑m合與……搭配”;blond: 白膚金發(fā)碧眼的人(男的一般稱為blond,女的一般稱為blonde);brunette: 具黑(或深褐)色頭發(fā)和淺黑色皮膚的女子,此類男子稱為brunet。

13. sex-appropriate: 適合某種性別的。

14. Filene’s: 位于波士頓的老牌百貨商店,于2005年倒閉。下文的Best & Co.為兒童服飾商店,Halle’s和Marshall Field為百貨商店。

15. preference: 喜愛或偏愛的事物;interpret: 闡釋;manufacturer: 制造商,制造廠;retailer: 零售商。

16. baby boomer: 生育高峰期出生的一代人(之一員),生育高峰期是指二戰(zhàn)后1947至1961年間出生的一代美國人。

17. unadorned: 未經(jīng)裝飾的,樸素的;tomboy play clothes:“假小子”式的輕便裝。

18. anti-feminine: 反女性特征的,feminine(具有女性特征的)的反義詞為masculine(具有男性特征的);unisex: 不分男女的;the rage: 時(shí)尚,風(fēng)靡一時(shí)的事物;reversed: 反向的,相反的。

19. devoid of: 毫無的,沒有的。

20. feminist: 女權(quán)主義者;lure: 引誘,誘惑;subservient: 恭順的,低聲下氣的。

21. frilly: (衣物等)飾有褶邊的。

22. disposable diaper: 紙尿褲。

23. consumerism: 消費(fèi)主義。

24. conscious: 意識(shí)到的;permanent: 常在的。

25. 然而與此同時(shí),兒童也是處心積慮、無處不在的廣告的目標(biāo)對(duì)象,這些廣告也在強(qiáng)化社會(huì)習(xí)慣。

26. black and white: 涇渭分明。

女孩穿粉色,男孩穿藍(lán)色,不是很常見么?但這兩種顏色為何成了區(qū)分性別的常用色,這個(gè)問題倒是值得探究。

Little Franklin Delano Roosevelt sits primly on a stool, his white skirt spread smoothly over his lap, his hands clasping a hat trimmed with a marabou feather.[1] Shoulder-length hair and patent leather party shoes complete the ensemble.[2]

We find the look unsettling today, yet social convention of 1884, when FDR was photographed at age 2 1/2, dictated that boys wore dresses until age 6 or 7, also the time of their first haircut.[3] Franklin’s outfit was considered gender-neutral.[4]

But nowadays people just have to know the sex of a baby or young child at first glance. Thus we see, for example, a pink headband encircling the bald head of an infant girl.[5]

Why have young children’s clothing styles changed so dramatically[6]? How did we end up with two “teams”—boys in blue and girls in pink?

It’s really a story of what happened to neutral clothing. For centuries children wore dainty[7] white dresses up to age 6. What was once a matter of practicality—you dress your baby in white dresses and diapers; white cotton can be bleached.[8]

The march toward gender-specific clothes was neither linear nor rapid.[9] Pink and blue arrived, along with other pastels, as colors for babies in the mid-19th century, yet the two colors were not promoted as gender signifiers until just before World War I—and even then, it took time for popular culture to sort things out.[10]

For example, a Ladies’ Home Journal article in June 1918 said, “The generally accepted rule is pink for the boys, and blue for the girls. The reason is that pink, being a more decided and stronger color, is more suitable for the boy, while blue, which is more delicate and dainty, is prettier for the girl.”[11] Other sources said blue was flattering for blonds, pink for brunettes;[12] or blue was for blue-eyed babies, pink for brown-eyed babies.

In 1927, Time magazine printed a chart showing sex-appropriate[13] colors for girls and boys according to leading US stores. In Boston, Filene’s[14] told parents to dress boys in pink. So did Best & Co. in New York City, Halle’s in Cleveland and Marshall Field in Chicago.

Today’s color dictate wasn’t established until the 1940s, as a result of Americans’ preferences as interpreted by manufacturers and retailers.[15] It could have gone the other way.

So the baby boomers[16] were raised in gender-specific clothing. Boys dressed like their fathers, girls like their mothers. Girls had to wear dresses to school, though unadorned styles and tomboy play clothes were acceptable.[17]

When the women’s liberation movement arrived in the mid-1960s, with its anti-feminine, anti-fashion message, the unisex look became the rage—but completely reversed from the time of young Franklin Roosevelt.[18] Now young girls were dressing in masculine—or at least unfeminine—styles, devoid of[19] gender hints.

One of the ways [feminists] thought that girls were kind of lured into subservient roles as women were through clothing.[20] If we dress our girls more like boys and less like frilly[21] little girls, they are going to have more options and feel freer to be active.

Gender-neutral clothing remained popular until about 1985. All of a sudden it wasn’t just a blue overall; it was a blue overall with a teddy bear holding a football. Disposable diapers[22] were manufactured in pink and blue.

Another important factor has been the rise of consumerism[23] among children in recent decades. According to child development experts, children are just becoming conscious of their gender between ages 3 and 4, and they do not realize it’s permanent until age 6 or 7.[24] At the same time, however, they are the subjects of sophisticated and pervasive advertising that tends to reinforce social conventions.[25] So they think, for example, that what makes someone female is having long hair and a dress.

While the fashion world may have divided children into pink and blue, but in the world of real individuals, not all is black and white[26].

Vocabulary

1. 小富蘭克林端正地坐在凳子上,白色的裙子平整地蓋在膝上,兩支小手抓著一頂帽子,帽子邊沿鑲著禿鸛的羽毛。Franklin Delano Roosevelt: 富蘭克林?德拉諾?羅斯福(1882—1945),美國第32任總統(tǒng) [1933—1945],就任總統(tǒng)后推行“新政”,二戰(zhàn)時(shí)對(duì)建立反法斯西同盟作出重大貢獻(xiàn)。

2. patent leather: 漆皮;party shoes: 宴會(huì)鞋,通常為高跟鞋;ensemble: 整體效果,也指全套配合協(xié)調(diào)的女裝。

3. unsettling: 令人不安的;social convention: 社會(huì)習(xí)俗;dictate: 規(guī)定,命令,也用作名詞;dress: 連衣裙,套裙。

4. outfit:(尤指在特殊場(chǎng)合穿的)全套服裝;gender-neutral: 中性的。

5. headband: 束發(fā)帶;encircle: 圍繞,環(huán)繞;infant: 嬰兒(期)的。

6. dramatically: 戲劇化地,劇烈地。

7. dainty: 小巧的,精致的。

8. practicality: 實(shí)用性;diaper: 尿布;bleach: 漂白。

9. the march: 進(jìn)展,形成;gender-specific: 針對(duì)某一性別的;linear: 連續(xù)的。

10. pastel: 柔和的淡色彩;promote: 推廣;gender signifier: 性別標(biāo)識(shí)物;sort out: 弄清楚。

11. decided: 堅(jiān)定的,堅(jiān)決的;delicate: 精美的,雅致的。

12. flattering: 悅?cè)说模颂幹浮斑m合與……搭配”;blond: 白膚金發(fā)碧眼的人(男的一般稱為blond,女的一般稱為blonde);brunette: 具黑(或深褐)色頭發(fā)和淺黑色皮膚的女子,此類男子稱為brunet。

13. sex-appropriate: 適合某種性別的。

14. Filene’s: 位于波士頓的老牌百貨商店,于2005年倒閉。下文的Best & Co.為兒童服飾商店,Halle’s和Marshall Field為百貨商店。

15. preference: 喜愛或偏愛的事物;interpret: 闡釋;manufacturer: 制造商,制造廠;retailer: 零售商。

16. baby boomer: 生育高峰期出生的一代人(之一員),生育高峰期是指二戰(zhàn)后1947至1961年間出生的一代美國人。

17. unadorned: 未經(jīng)裝飾的,樸素的;tomboy play clothes:“假小子”式的輕便裝。

18. anti-feminine: 反女性特征的,feminine(具有女性特征的)的反義詞為masculine(具有男性特征的);unisex: 不分男女的;the rage: 時(shí)尚,風(fēng)靡一時(shí)的事物;reversed: 反向的,相反的。

19. devoid of: 毫無的,沒有的。

20. feminist: 女權(quán)主義者;lure: 引誘,誘惑;subservient: 恭順的,低聲下氣的。

21. frilly: (衣物等)飾有褶邊的。

22. disposable diaper: 紙尿褲。

23. consumerism: 消費(fèi)主義。

24. conscious: 意識(shí)到的;permanent: 常在的。

25. 然而與此同時(shí),兒童也是處心積慮、無處不在的廣告的目標(biāo)對(duì)象,這些廣告也在強(qiáng)化社會(huì)習(xí)慣。

26. black and white: 涇渭分明。

信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 愛采購代運(yùn)營 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團(tuán)購 社區(qū)電商
主站蜘蛛池模板: 午夜精品福利视频 | 综合久久综合 | 欧美精品网站 | 看国产精品| 成人毛片在线播放器 | 高清一区二区三区日本久 | 又湿又紧又大又爽a视频国产 | 久久国产精品无码网站 | 亚洲综合日韩欧美 | 91精品国产精品 | 91中文视频 | 亚洲精品99 | 范冰冰一级做a爰片久久毛片 | 国产精品久久久久久久久久ktv | 可以在线观看av的网站 | 欧美精品久久一区二区三区 | 99re热这里只有精品视频 | 国产成人精品一区二区在线观看 | 久久只有这里有精品 | 一区二区免费视频 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩观 | 国产精品久久一区二区三区 | 约啪视频 | 国产精品久久久99 | 美女一级黄色毛片 | 黄色毛片在线观看 | 国产一区中文字幕 | 久久久国产精 | 偷拍视频一区二区 | 欧美性猛交xxxx乱大交退制版 | 国产精选视频 | 国产精品久久久久久影院8一贰佰 | 国产精品不卡视频 | 黄色小视频在线 | 国产综合第一页 | 久久久久久久久久国产精品 | 成人久久精品 | 精品在线一区 | 99福利| 天天摸夜夜操 | 日韩av毛片在线观看 |