哈佛招生設(shè)置種族配額? 美國司法部將展開調(diào)查
Harvard was hit by a complaint alleging the university discriminates against Asian-American applicants by setting a higher bar for admissions than that faced other groups.
哈佛大學(xué)近日被投訴歧視亞裔美籍申請人,為其設(shè)置了較其他種族更高的錄取門檻。
The US Justice Department has vowed to examine Harvard's admissions process.
美國司法部已承諾對哈佛大學(xué)的招生過程展開調(diào)查。
Department spokesperson Sarah Isgur Flores said at the time that the investigation will focus on a single complaint filed in 2024 by 64 Asian-American groups that alleges Harvard unfairly denied admission to qualified Asian-American applicants.
司法部發(fā)言人弗洛雷斯稱,調(diào)查將暫時(shí)只鎖定2024年由64個(gè)亞裔美籍團(tuán)體發(fā)起的單樁投訴。該投訴稱哈佛大學(xué)不公正地將符合條件的亞裔美籍申請人拒之門外。
Harvard has repeatedly and emphatically denied allegations that it uses racial quotas in its admissions process.
哈佛大學(xué)則多次斷然否認(rèn)其在招生過程中使用了種族配額制
Robert Iuliano, Harvard's general counsel, said the school's admissions policies are "fully compliant with the law."
哈佛大學(xué)的法律總顧問羅伯特·尤利亞諾稱,該校的招生政策“完全符合法律”。
Harvard's class of 2024 is 14.6 percent African-American, 22.2 percent Asian-American, 11.6 percent Hispanic and 2.5 percent Native American or Pacific Islander, according to data on the university's website.
根據(jù)哈佛大學(xué)官網(wǎng)上的數(shù)據(jù)顯示,在2024級的所有學(xué)生當(dāng)中,非裔美國人占比14.6%,亞裔美國人占比22.2%,西班牙裔占比11.6%,美洲原住民和太平洋島民則占比2.5%。
"To become leaders in our diverse society, students must have the ability to work with people from different backgrounds, life experiences and perspectives. Harvard remains committed to enrolling diverse classes of students," Harvard spokesperson Rachael Dane said.
哈佛大學(xué)發(fā)言人蕾切爾·戴恩表示:“想要成為我們多元化社會的領(lǐng)導(dǎo)者,學(xué)生必須掌握與不同背景、不同生活經(jīng)歷、不同觀點(diǎn)的人一起共事的能力。哈佛大學(xué)依然致力于接收來自不同階層的學(xué)生。”
"Harvard's admissions process considers each applicant as a whole person, and we review many factors, consistent with the legal standards established by the U.S. Supreme Court."
“哈佛的新生錄取程序,是將每名申請者視為完整的個(gè)體,我們會衡量多種因素,這也與聯(lián)邦最高法院的裁定相一致。”
Harvard was hit by a complaint alleging the university discriminates against Asian-American applicants by setting a higher bar for admissions than that faced other groups.
哈佛大學(xué)近日被投訴歧視亞裔美籍申請人,為其設(shè)置了較其他種族更高的錄取門檻。
The US Justice Department has vowed to examine Harvard's admissions process.
美國司法部已承諾對哈佛大學(xué)的招生過程展開調(diào)查。
Department spokesperson Sarah Isgur Flores said at the time that the investigation will focus on a single complaint filed in 2024 by 64 Asian-American groups that alleges Harvard unfairly denied admission to qualified Asian-American applicants.
司法部發(fā)言人弗洛雷斯稱,調(diào)查將暫時(shí)只鎖定2024年由64個(gè)亞裔美籍團(tuán)體發(fā)起的單樁投訴。該投訴稱哈佛大學(xué)不公正地將符合條件的亞裔美籍申請人拒之門外。
Harvard has repeatedly and emphatically denied allegations that it uses racial quotas in its admissions process.
哈佛大學(xué)則多次斷然否認(rèn)其在招生過程中使用了種族配額制
Robert Iuliano, Harvard's general counsel, said the school's admissions policies are "fully compliant with the law."
哈佛大學(xué)的法律總顧問羅伯特·尤利亞諾稱,該校的招生政策“完全符合法律”。
Harvard's class of 2024 is 14.6 percent African-American, 22.2 percent Asian-American, 11.6 percent Hispanic and 2.5 percent Native American or Pacific Islander, according to data on the university's website.
根據(jù)哈佛大學(xué)官網(wǎng)上的數(shù)據(jù)顯示,在2024級的所有學(xué)生當(dāng)中,非裔美國人占比14.6%,亞裔美國人占比22.2%,西班牙裔占比11.6%,美洲原住民和太平洋島民則占比2.5%。
"To become leaders in our diverse society, students must have the ability to work with people from different backgrounds, life experiences and perspectives. Harvard remains committed to enrolling diverse classes of students," Harvard spokesperson Rachael Dane said.
哈佛大學(xué)發(fā)言人蕾切爾·戴恩表示:“想要成為我們多元化社會的領(lǐng)導(dǎo)者,學(xué)生必須掌握與不同背景、不同生活經(jīng)歷、不同觀點(diǎn)的人一起共事的能力。哈佛大學(xué)依然致力于接收來自不同階層的學(xué)生。”
"Harvard's admissions process considers each applicant as a whole person, and we review many factors, consistent with the legal standards established by the U.S. Supreme Court."
“哈佛的新生錄取程序,是將每名申請者視為完整的個(gè)體,我們會衡量多種因素,這也與聯(lián)邦最高法院的裁定相一致。”