鵝媽媽童謠:蛋頭先生的兒歌
【導(dǎo)語(yǔ)】鵝媽媽童謠(Mother Goose)是英國(guó)民間童謠集,這些民間童謠在英國(guó)流傳時(shí)間相當(dāng)久,有的長(zhǎng)達(dá)數(shù)百年,總數(shù)約有八百多首,內(nèi)容典雅,有幽默故事、游戲歌曲、兒歌、謎語(yǔ)、催眠曲、字母歌、數(shù)數(shù)歌、繞口令、動(dòng)物歌等,是英、美人士從孩童時(shí)代就耳熟能詳?shù)膬焊琛?/p>
HUMPTY DUMPTY Nursery Rhyme
蛋頭先生的兒歌
Humpty Dumpty sat on a wall
蛋頭先生坐墻頭
Humpty Dumpty had a great fall
蛋頭先生摔跟頭
All the Kings horses, and all the Kings men
國(guó)王的人馬全來(lái)到
Cannot put Humpty Dumpty together again
無(wú)法恢復(fù)傻蛋頭
鵝媽媽童謠的創(chuàng)作方法是其他國(guó)家傳到英國(guó)的。當(dāng)中包含的民間故事在1697年被叫做母親鵝的故事,且出現(xiàn)在短的吹牛大話(huà)或故事中。這些故事在1729年被轉(zhuǎn)變?yōu)橛?guó)語(yǔ)。但是在那之后不久,當(dāng)約翰(可以稱(chēng)得上是鵝媽媽童謠的創(chuàng)作人)和他的公司已經(jīng)發(fā)現(xiàn)出版這種書(shū)是有利潤(rùn)的時(shí)候,他們決定出版收錄這些傳統(tǒng)詩(shī)的書(shū)。他們給鵝媽媽童謠的曲子起一些適當(dāng)而又無(wú)意義的名字。這個(gè)1791年的Newbery(約翰的姓)版本是最早的《鵝媽媽童謠》,也是世界最早的兒歌集。它包含了五十二首詩(shī),和每首以一個(gè)例子說(shuō)明。